Подборка историй

Есть у меня знакомый, который недавно выехал на ПМЖ за границу. Вместе с
семьей. К этому его подвигла наша ненавязчивая «легкость бытия».
Занимался он до отъезда в основном извозом. Машина, пятая модель ВАЗа,
была куплена лет так 10 назад, уже основательно подержанной. Практически
все свободное время он латал эту машину, чтобы к ночи опять выехать на
ней. Она кормила семью. Ну и вы можете себе представить, каково было ее
состояние на момент отъезда. Корпус варен-переварен, мотор прошел не
один капремонт и т.д. Но благосостояние семьи полностью зависело от
этой машины. Но часть заработанных средств шла на ремонт машины. Можно
сказать, что работал и на нее.
Ну вот. До отъезда осталось несколько недель, билеты уже куплены.
Осталось только продать машину.
Знакомый начал предлагать ее всем знакомым сначала за 10 тыс., потом
цены поползли вниз, 8 тыс., 6 тыс.
Никто не хотел брать на себя эту головную боль. До отъезда осталось дней
пять.
И вот как-то вечером, раздается звонок… из милиции.
— Вы такой то такой-то? — задал вопрос голос милиционера.
— Да, — нетрезво ответил товарищ.
— У вас угнали машину.
— ??? ……да вы гоните, кому нужна эта развалюха, — засмеялся в трубку
  товарищ.
— Посмотрите в окно, проверьте, на месте ваша машина? — не унимался
  милиционер.
Товарищ нехотя пошел посмотреть. Машины не было!
Короче. Два подростка вышли погулять, приняли для храбрости, ну и
решили покататься. Ну и попалась им навстречу эта машина.
Открыть и завести ее было не сложно. НО выезжая из микрорайона, как
назло их остановило ГИБДД.
Так вот. Родители выплатили товарищу 22 тыс.!!! за то, чтобы он забрал
заявление об угоне из милиции.
А говорят у машины нет души. Отблагодарила!

***

Со слов коллег — программистов.
Писали они программное обеспечение для одной норвежской фирмы. Написали,
отладили, поехали ставить. По — норвежски, естественно, никто \»ни бе —
ни ме\», общались с закзчиком по — английски. Через несколько дней
гостеприимные хозяева с подковыркой (язык — то сложный) интересуются:
освоили ли русские программеры что — нибудь из норвежского языка. Наши
честно отвечают, мол, да освоили одно слово.
— Какое же?
— Слово \»работа\»!
Тут норвежцы заохали.
— Вы, русские, оказывается — трудоголики! Мало того, что вкалываете по
  10 часов, так еще и единственное освоенное слово — \»работа\».
Наши помялись, но решили проверить хозяев \»на всхожесть\» и открыли
секрет. Дело в том, что слово \»работа\» по — норвежски пишется так же,
как и по английски — job. Но звучит (специфика языка!) как… Вы
догадались, звучит как \»еб\». И все эти дни ребята развлекались фразами
типа \»Кончай еб, поехали в гостиницу\», \»Мы ебали три часа, а ты все
запорол!\» и т.д.
Естественно, для передачи ситуации использовали американский fuck.
Норвежцы оказались с юмором, поржали, а один глубокомысленно заметил,
что совпадение — то не совсем случайное. В том смысле, что русский еб
(то есть английский fuck) — это тоже работа. Ну, еще раз поржали и
разошлись.
Однако, история получила неожиданное продолжение. Через несколько дней,
сразу после начала рабочего дня, один из наших подошел на телефонный
звонок — никого из норвежцев в тот момент в комнате не было. Так вот,
снимает он трубу, говорит стандартное \»Хэллоу\» и слышит в ответ
потрясающую фразу: \»Хэллоу, Петтерсен пооебан?\»
Секунд десять ушло у нашего программера на то, чтобы понять, что
\»Петтерсен пооебан?\» — означает \»Петтерсен-поо еб ан?\», то есть \»Коллега
Петтерсен уже на работе?\». И еще секунд двадцать — чтобы сдержать спазмы
в горле и ответить (словарный запас уже подрос), что — да, конечно,
Петтерсен поебан и, наверное, уже может подойти к телефону.
Пришедший на зов коллега Петтерсен так и не понял, с какой стати русские
с утра пораньше валяются, рыдая от смеха, на своих клавиатурах.

***

Хоть и похоже на анекдот, но тем не менее…
Картина маслом: парк, скамейка, сидит пацаненок, ОЧЕНЬ на вид маленький,
читает. Не что-нибудь, а \»Компьютерру\», кстати, видать, продвинутый
парень. Мимо идет дама, видит такое безобразие, и немедленно начинает
умиляться.
— Ой какой мальчик, а что это мы тут делаем? А сколько тебе годиков?
— Четыре.
— А что это ты читаешь?
Парень молча показывает.
— Надо же, ты наверное, уже в школу ходишь?..
Маленький мальчик ледяным тоном:
— ЖЕНЩИНА! Я же русским языком сказал: мне ЧЕТЫРЕ года!

***

Для детей в русскоязычных американских семьях родным языком
естественно является английский. Несмотря на то, что они часто
неплохо говорят по русски, в разговорах нет-нет да и попадется
английское словечко….

Звоню как-то приятелям. Трубку снимает их шестилетняя дочь.

— Джессика, позови пожалуйста маму…
— Мама говорит, что сейчас не может подойти.
— Почему ?
— Она папе ХЕР моет…
— ?!!!!!!
— Ну это… как это … ВОЛОСЫ…           

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *